13/05/2012

10 MAI 2012: MONUMENT AUX MORTS DE FOOZ.

SDC10152.JPG

SDC10153.JPG

SDC10154.JPG

SDC10155.JPG

19:36 Écrit par P.B. dans Actualité | Lien permanent | Commentaires (0) |  Facebook |

10 MAI 2012: MONUMENT AUX MORTS DE BIERSET.

SDC10146.JPG

SDC10147.JPG

SDC10148.JPG

19:32 Écrit par P.B. dans Actualité | Lien permanent | Commentaires (0) |  Facebook |

08/05/2012

SAINT-NICOLAS MONTEGNEE: MEMORIAL DU PANSY.

COMMUNE DE SAINT-NICOLAS

ANCIENNE COMMUNE DE MONTEGNEE

QUARTIER DU PANSY.

Place Ernest RENAN, faisant partie du muret qui clôt le périmètre de l'église du quartier du PANSY nous pouvons découvrir ce mémorial:

Eglise PANSY.JPG


Memorial PANSY.JPG

Selon ce que l'on peut lire au bas de ce mémorial, il était d'abord destiné aux victimes de 1914/1918.

Le texet gravé reprend la liste des victimes de 1914/1918, suivie de la liste des "militaires" victimes en 1940/1945

puis on trouve les résistants et les victimes civiles.

Un bac à fleurs désepérément vide est prévu.

Cette photo a été prise le huit mai 2012 !

Ce mémorial n'a pas été honoré !


19:51 Écrit par P.B. dans Actualité | Lien permanent | Commentaires (0) |  Facebook |

06/05/2012

LANGUES ET ECRITURES.

De la difficulté de se comprendre entre langues.

 

Il y a déjà un problème sérieux lors de la communication orale. Mais, en admettant que l'on ait appris à parler une ou des langues par simple contact ( comme les ouvriers immigrés l'apprennent en usine ), il reste un sérieux problème pour la lecture. Nous n'utilisons pas tous le même alphabet.

 

Ah ! Si tout le monde pouvait utiliser l'alphabet latin ! L'écriture latine possède un alphabet de 26 lettres ( de A à Z ). Il est utilisé pour écrire les langues d'Europe occidentale ainsi que dans les pays ayant été exposé à une forte influence européenne. En raison de l'importance économique et culturelle des pays utilisateurs ( Amérique du Nord, Union européenne, Commonwealth ), on utilise l'écriture latine dans le monde entier : on peut trouver des mots écrits en lettres latines dans les rues ou sur les routes du Japon, par exemple. On l'utilise aussi dans les pays de langue slave historiquement de religion catholique ou protestante.

 

Doit-on en déduire que l'alphabet latin est universel ? Que les 26 lettres sont acceptées sans problème partout ?

 

Non. Prenons le cas de la lettre « Y  ». En Néerlandais, cette lettre n'est utilisée que pour, d'après le dictionnaire, quelques mots d'origine étrangère introduits en néerlandais ( par ex. Yoghourt, yoga...). Sinon notre « Y » est remplacé par « IJ ». Mais, curieusement, « IJ » est considéré comme si c'était une seule lettre. Dans les mots croisés néerlandais, quand on rencontre « IJ » dans un mot, on le place dans une seule case comme s'il s'agissait d'une lettre unique.

 

Des lettres peuvent avoir dans diverses langues des prononciations différentes. On ne s'éternisera pas sur le cas de la lettre « W ». « W » qui se prononce « V » en allemand...mais aussi dans le français de France. « W » se prononce « ouais » en Wallonie mais aussi en Flandre et en Anglais. Chez les Hollandais, on a une prononciation qui tire vers l'allemand, surtout dans le nord du pays.

 

L'allemand s'écrit avec les 26 lettres de l'alphabet latin mais trois voyelles sont parfois surmontées d'un Umlaut ( sorte de tréma ) : äö et ü. Il existe aussi un signe spécial, utilisé au milieu d'un mot ß quipermet d'éviter le redoublement du s. Mais les Suisses alémaniques ne l'utilisent plus depuis les années 1930. Jusqu'aux environs de 1940, les allemands utilisaient l'alphabet gothique.

 

Les Espagnols ont inventé le « n tildé » ( ñ ), non pas pour remplacer notre son « gn », mais pour pouvoir dire « senior ». On la retrouve chez les Bretons et les Portugais, mais avec une autre valeur.

 

Autre subtilité des Espagnols : l'utilisation des points d'interrogation et d'exclamation. Les points d'exclamation et d'interrogation sont accompagnés par des signes du même type inversés, ¡ et ¿, placés au début de la proposition concernée (et non au début de la phrase) :

 ¿Qué tal estás? (« Comment vas-tu ? »), ¡Qué raro! (« Comme c'est étrange ! ») mais Si te vas a Sevilla, ¿me comprarás un abanico?(« Si tu vas à Séville, tu m'achèteras un éventail ? »).

 

Quant au français, nous avons la cédille placée sous le c pour transformer la prononciation de celui-ci ( ç ). Pour rappel, la cédille a été inventée par les espagnols.

Dans l'écriture en imprimé, nous avons ce que l'on appelle les ligatures : « æ » et « œ » et aussi l'esperluette « ».

 

Quant aux accents (é, è, ê), seul le français en est friand. Le néerlandais les ignore sauf pour quelques mots étrangers importés. Les anglais les ont complètement bannis...ce qui n'est pas sans poser quelques problèmes aux utilisateurs novices d'internet !

 

Et, maintenant, l'écriture cyrillique.

 

Nous venons de parler de l'alphabet latin. Alphabet latin et écriture latine peuvent être considérés comme deux synonymes. Chaque langue qui utilise l'alphabet latin utilise 26 lettres et non 25 ou 27 ! Ce qui différencie les langues, c'est la prononciation ou l'utilisation ou non d'accents.

En ce qui concerne les langues slaves de tradition orthodoxe, on ne peut pas parler d'alphabet cyrillique  mais plutôt d'écriture « cyrillique ». Chaque langue slave possède son propre alphabet.

---------------------------------------------------------------------------------

 

cyrillemodesteiconebucarest.jpg

 

Saints CYRILLE, moine, et METHODE, évêque, originaires de THESSALONIQUE, furent envoyés par PHOTIUS, Patriarche de CONSTANTINOPLE en MORAVIE. Ils y prêchèrent la foi chrétienne et composèrent un alphabet propre permettant de transcrire du grec en slavon les livres saints. Quand ils vinrent à Rome, CYRILLE, atteint par la maladie se fit moine et s y décéda le 14 février 869. METHODE, ordonné évêque de SIRMIUM par le pape ADRIEN II, évangélisa la PANNONIE. Il dut supporter bien des querelles qui lui furent infligées, mais fut toujours soutenu par les pontifes romains. Il reçut la récompense de ses travaux à VALLEHRED en MORAVIE, le 6 avril 885. Ils sont connus comme « les Apôtres des Slaves ». Le 2 juin 1985, Jean-Paul II les a proclamés co-patrons de l’Europe, avec saint Benoît.

 

---------------------------------------------------------------------------------

 

 Ainsi, l'alphabet bulgare compte trente lettres. Il date de la fin du IX°siècle et est dû à des disciples de CYRILLE ( sans doute CLEMENT d'OHRID ). Par rtapport au russe, il ne comporte en effet que 30 lettres et les prononciations peuvent ne pas être identiques.

 

 

Le biélorusse moderne utilise environ 50 phonèmes, 6 voyelles et de 39 à 48 consonnes. Le nombre des consonnes dépend des dialectes et des accents variables d'une région à l'autre ; le nombre le plus généralement retenu est 39 consonnes.

 

L'alphabet cyrillique russe compte, depuis 1917, trente-trois lettres. Avant 1917 , l'alphabet « prérévolutionnaire » en comprenait quatre de plus.

 

Pour écrire la langue ukrainienne, c’est une variante développée à la fin du premier millénaire. Cet alphabet cyrillique compte 33 lettres.

 

L'alphabet cyrillique serbe (Azbuka) compte 30 lettres. Chacune d’entre elles correspond a un son.

Il a été créé par Vuk Stefanović Karadžić en 1818. Mais il n'est devenu l’écriture officielle qu'en 1868. Il l’a créée à partir de l’alphabet russe, à l’époque, également utilisé en Serbie.

L’alphabet cyrillique serbe, de concert avec le travail de Krste Misirkov et Venko Markovski, a servi de base pour l’alphabet cyrillique macédonien.

Pour donner un exemple des différences, nous nous bornerons à évoquer le mot « cyrillique ». Les bulgares et les macédoniens écrivent :ћирилица. Les russes écriront : кириллица . En ukrainien, cela donnera : кирилиця. En Biélorussie, on trouvera : Кірыліца. Pour les Ruthènes : кырилиця.

------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Babel.jpg

 

Le mythe de

 

la Tour de BABEL

 

ne s'applique pas seulement aux langues

 

mais aussi aux écritures !

Babel 2.gif

 


17:45 Écrit par P.B. dans Actualité | Lien permanent | Commentaires (0) |  Facebook |

23/04/2012

NEUPRE ( ROTHEUX-RIMIERE ): MONUMENT AUX MORTS ET MONUMENT COMMEMORATIF.

ROTHEUX-RIMIERE

(Commune de NEUPRE ).

La fusion des communes, en 1976, de Neuville-en Condroz et de Rotheux -Rimière, entre autres, a donné naissance à la commune de NEUPRE.

NEUPRE est donc un nom de pure création qui ne correspond à aucun lieu, ni village des anciennes communes.

Voici le Monument aux Morts. Il est situé "Rue des Deux Eglises"

 

NEUPRE 1.JPG

Et, à présent, situé quasiment au pied du château d'eau, le Monument, modeste, commémorant la jonction de deux armées américaines en 1944. Et, donc, la libération de village.

 

NEUPRE 2.JPG


18:53 Écrit par P.B. dans Actualité | Lien permanent | Commentaires (0) |  Facebook |

19/04/2012

NANDRIN: MONUMENT AUX MORTS, PLACE OVIDE MUSIN.

Au cours de mes visites, j'ai découvert le Monument aux Morts du village de NANDRIN. 

Situé Place Ovide MUSIN, soit au centre du village, à proximité directe de l'Administration Communale, non loin de l'église.

 

Nandrin 1.JPG

Ce Monument est surmonté, on n'oserait pas dire, d'une sorte d'ange armé d'un glaive.

Cette allégorie fait plutôt penser à la " Victoire de Samothrace ".

 

Nandrin ange.JPG

En voici le piédestal.

 

Nandrin 2.JPG

Comme ce Monument était à l'orgine destiné aux combattants de 14/18, un Monument spécialement dédié aux combattants de 40/45 a été ajouté à côté.

Il s'agit d'un rocher d'une seule pièce scuplté.

Il ne faut pas oublier que nous sommes ici au Pays de la Pierre !

 

Nandrin 3.JPG


18:57 Écrit par P.B. dans Actualité | Lien permanent | Commentaires (0) |  Facebook |

17/04/2012

AWANS: NOUVELLE PRESENTATION DU MONUMENT AUX MORTS.

Monument à AWANS.JPG

Lors d'une réunion organisée par l'Administration Communale en début d'année avec la participation de la FNC, l'état des divers monuments commémoratifs a été examiné.

 

Une attention toute particulière a été accordée au monument de la Place Communale. Les sapins qui l'entouraient étaient devenus trop volumineux et leurs racines commençaient à déstabiliser le monument.

 

Voilà la raison pou laquelle le monument se présente de cette façon actuellement. La Commune en a évidemment profité pour effectuer les réparations qui s'imposaient.

 

Le secrétaire,

 

P. BEAUJEAN

18:57 Écrit par P.B. dans Actualité | Lien permanent | Commentaires (0) |  Facebook |